Jak to przetłumaczyć sensownie na polski?
Re: Jak to przetłumaczyć sensownie na polski?
Post został usunięty.
Ostatnio zmieniony piątek 01 lut 2019, 02:58 przez PiotrK, łącznie zmieniany 1 raz.
[Użytkownik usunął konto]
Re: Jak to przetłumaczyć sensownie na polski?
A gdy pojawiał się Herne, od tego mrocznego "padu", godnego Briana Eno, do dziś można mieć ciarki na plecach...
...
**********************
Oj można, trafiony był ten 'jelon'. Później ze strasznym niesmakiem patrzyłem na jakieś klony w rajtuzach, niewiele pamietam z Robina bruneta i blondyna, ale mroczny Hern jest osadzony w pamięci idealnie.Trochę odbiegliśmy od tematu:)
...
**********************
Oj można, trafiony był ten 'jelon'. Później ze strasznym niesmakiem patrzyłem na jakieś klony w rajtuzach, niewiele pamietam z Robina bruneta i blondyna, ale mroczny Hern jest osadzony w pamięci idealnie.Trochę odbiegliśmy od tematu:)
drummer
Re: Jak to przetłumaczyć sensownie na polski?
Oj można, trafiony był ten 'jelon'. Później ze strasznym niesmakiem patrzyłem na jakieś klony w rajtuzach, niewiele pamietam z Robina bruneta i blondyna, ale mroczny Hern jest osadzony w pamięci idealnie.Trochę odbiegliśmy od tematu:)...
**********************
A jeszcsze jedno
Willow, dla mnie to drugi kultowy film i bez tych wszystkich wodotrysków zupełnie niepotrzebnych, to juz całkiem nie pasuje do tematu hehe
**********************
A jeszcsze jedno
Willow, dla mnie to drugi kultowy film i bez tych wszystkich wodotrysków zupełnie niepotrzebnych, to juz całkiem nie pasuje do tematu hehe
drummer
Re: Jak to przetłumaczyć sensownie na polski?
**********************
Ja! Wypas. Miałem wtedy kilka. Prawdziwy rock progresywny na ekranie :)...
**********************
kilka lat
Ja! Wypas. Miałem wtedy kilka. Prawdziwy rock progresywny na ekranie :)...
**********************
kilka lat
drummer
Re: Jak to przetłumaczyć sensownie na polski?
A ja tylko chciałem się podpytać to i owo i myslałem, że komu to będzie się chciało cokolwiek pisać w tym temacie
Ale jednego jestem pewien, szybciej się pisze po angielsku niż po polsku Angielski ma dosyć uniwersalny zakres słów. Akurat w jego przypadku jest inny problem, bo tych słów i znaczeń jest aż za dużo i z tego powodu jest cholernie wiele pułapek. Z kolei w polskim jest odwrotnie, za mało słów technicznych, za mało rozbudowana terminologia, za mało znaczeń.
przełom w temacie zawodowego podejścia do polskiej instrukcji
Przełom no coś ty. Trzebaby na to wielu tygodni analiz, kupę słowników pod ręką, no i ukończonych z kilka fakultetów na kilku wydziałach z historii języka polskiego i polonistyki i bóg wie co tam jeszcze.
Akurat tematyka audio/midi to niezłe pole minowe, bardzo łatwo o śmieszność spolszczenia albo o wykolejenie znaczenia. Z resztą i tak nie czuję się kompetentny aby cokolwiek tłumaczyć na zasadzie wiedzy encyklopedycznej. Planuję tylko zwięzło i krótko coś tam opisać to co tylko trzeba, a że miałem kilka wątpliwości to postanowiłem to sprawdzić na forum
No i nie mam zamiaru pisać jakichkolwiek encyklopedii To zadanie dla ambitniejszych. Mi tylko trzeba kilka zwrotów wyjaśnić bo wiem, że z przyzwyczajenia się je używa nagminnie i zdając sobie sprawę, że są niepoprawne.
sam autor znikł
Nie znikł, nie znikł, jeszcze się trzyma, cokolwiek mogłoby to znaczyć
Ale jednego jestem pewien, szybciej się pisze po angielsku niż po polsku Angielski ma dosyć uniwersalny zakres słów. Akurat w jego przypadku jest inny problem, bo tych słów i znaczeń jest aż za dużo i z tego powodu jest cholernie wiele pułapek. Z kolei w polskim jest odwrotnie, za mało słów technicznych, za mało rozbudowana terminologia, za mało znaczeń.
przełom w temacie zawodowego podejścia do polskiej instrukcji
Przełom no coś ty. Trzebaby na to wielu tygodni analiz, kupę słowników pod ręką, no i ukończonych z kilka fakultetów na kilku wydziałach z historii języka polskiego i polonistyki i bóg wie co tam jeszcze.
Akurat tematyka audio/midi to niezłe pole minowe, bardzo łatwo o śmieszność spolszczenia albo o wykolejenie znaczenia. Z resztą i tak nie czuję się kompetentny aby cokolwiek tłumaczyć na zasadzie wiedzy encyklopedycznej. Planuję tylko zwięzło i krótko coś tam opisać to co tylko trzeba, a że miałem kilka wątpliwości to postanowiłem to sprawdzić na forum
No i nie mam zamiaru pisać jakichkolwiek encyklopedii To zadanie dla ambitniejszych. Mi tylko trzeba kilka zwrotów wyjaśnić bo wiem, że z przyzwyczajenia się je używa nagminnie i zdając sobie sprawę, że są niepoprawne.
sam autor znikł
Nie znikł, nie znikł, jeszcze się trzyma, cokolwiek mogłoby to znaczyć