GOOGLE tłumaczy strony na j. polski
GOOGLE tłumaczy strony na j. polski
właczasz Googla ... wybierasz opcje wyszukaj w internecie , wyszukujesz jaka kolwiek zagraniczna strone ww. i wybierasz opcje ""TŁUMACZENIE STRONY "" stroan zostaje przetłumaczona na j.Poslki, troche po MUZYNSKU ... ale i tamk bardzo pomocna .,
Re: GOOGLE tłumaczy strony na j. polski
przykład
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=motu&btnG=Szukaj&lr=
wybierasz opcje , tłumaczenie strony
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=motu&btnG=Szukaj&lr=
wybierasz opcje , tłumaczenie strony
- Soundscape
- Posty: 2054
- Rejestracja: czwartek 15 mar 2007, 00:00
- Kontakt:
Re: GOOGLE tłumaczy strony na j. polski
No, ciekawe. Niestety sporo błedów jeszcze jest...Np.:
" Weź udział w etapie przez burzę z Korg x50-CF synth, które Triton domy w stylu dźwięków w chłodnym camo pakietu."
Ale i tak dobrze, że się nad czymś takim pracuje. Choć osobiście i tak wolę czytać anglojęzyczne strony po angielsku
" Weź udział w etapie przez burzę z Korg x50-CF synth, które Triton domy w stylu dźwięków w chłodnym camo pakietu."
Ale i tak dobrze, że się nad czymś takim pracuje. Choć osobiście i tak wolę czytać anglojęzyczne strony po angielsku
Re: GOOGLE tłumaczy strony na j. polski
Firefox od dawna ma taka wtyczkę, ale "jakość" tłumaczeń jest w stylu "Kali lubieć człowiek zza wielka ląda"
Bum cyk cyk... [I] a teraz skompresuj "bum" [/I]
Re: GOOGLE tłumaczy strony na j. polski
czyżby Future Music "po polsku" powstało z użyciem wtyczki Google?
Re: GOOGLE tłumaczy strony na j. polski
...czyżby Future Music "po polsku" powstało z użyciem wtyczki Google? ...
**********************
:>:> Chyba na to wyglda, był jeszcze inny "genialny program tego typu", tez taki virtualny mudżynek (bez urazy).
Co do samej jakosci tłumaczenia, jest tragiczna, fakt - moze rozjasni to troche zagadnienia tym co ani be ani me po ang, ja natomiast pozostane przy ich orginalnych ang wersjach.
**********************
:>:> Chyba na to wyglda, był jeszcze inny "genialny program tego typu", tez taki virtualny mudżynek (bez urazy).
Co do samej jakosci tłumaczenia, jest tragiczna, fakt - moze rozjasni to troche zagadnienia tym co ani be ani me po ang, ja natomiast pozostane przy ich orginalnych ang wersjach.
Filip Michalski - główny specjalista ds. emisji i produkcji reklam
Polskie Radio SA
Polskie Radio SA
Re: GOOGLE tłumaczy strony na j. polski
panowie przestancie Mrudzic, zadna maszyna nie przetłumaczy Textu idealnie ., sami wiecie dlaczego ...
Re: GOOGLE tłumaczy strony na j. polski
...panowie przestancie Mrudzic, zadna maszyna nie przetłumaczy Textu idealnie ., sami wiecie dlaczego ... ...
Z tym marudzeniem to ostatnio chyba jakaś epidemia
[addsig]
Z tym marudzeniem to ostatnio chyba jakaś epidemia
[addsig]
Wiedza zawsze ileś tam kosztuje, głupoty i niewiedzy nie da się oszacować.
Re: GOOGLE tłumaczy strony na j. polski
Ja nie chcę marudzić....natomiast pozwólcie mały cytacik ze strony Elektrona a dotyczący Machinedrum SPS-1 UW MkII, jest wesoło
.... Dynamiczny 12-bitowy silnik próbki dodać punch, żwiru i na swój charakter próbek. The sonic experience is incredibly powerful. W sonic doświadczenie jest niezwykle potężny. Hearing those dirty UW bass drums is like being kicked in the head by a horse! Przesłuchanie tych brudnych UW bas perkusja jest jak jest kopać w głowę przez konia....
.... Dynamiczny 12-bitowy silnik próbki dodać punch, żwiru i na swój charakter próbek. The sonic experience is incredibly powerful. W sonic doświadczenie jest niezwykle potężny. Hearing those dirty UW bass drums is like being kicked in the head by a horse! Przesłuchanie tych brudnych UW bas perkusja jest jak jest kopać w głowę przez konia....
Only Hardware System: Elektrony: Machinedrum UW, Monomachine, Octatrack, AnalogFour, DSI Tempest, Korg MS-20 Mini,Yamaha Tenori-on, Waldorf Blofeld, E-mu MP-7, Korg ER-1, Eventide Space, Alesis Bitrman
Re: GOOGLE tłumaczy strony na j. polski
...Ja nie chcę marudzić....natomiast pozwólcie mały cytacik ze strony Elektrona a dotyczący Machinedrum SPS-1 UW MkII, jest wesoło
I co w tym takiego dziwnego skoro ciężko rozczytać ze zrozumieniem nawet polskie teksty współczesnych (tfu) PR-owców.
A z naszej działki nie sposób nie wspomnieć już choćby o testach "audiofilskich", to dopiero są zagwozdki. Właśnie tu mocno przydałby się porządny translator, tyle, że z polskiego na nasze.
Wyluzuj trochę w swych "odkryciach".
[addsig]
I co w tym takiego dziwnego skoro ciężko rozczytać ze zrozumieniem nawet polskie teksty współczesnych (tfu) PR-owców.
A z naszej działki nie sposób nie wspomnieć już choćby o testach "audiofilskich", to dopiero są zagwozdki. Właśnie tu mocno przydałby się porządny translator, tyle, że z polskiego na nasze.
Wyluzuj trochę w swych "odkryciach".
[addsig]
Wiedza zawsze ileś tam kosztuje, głupoty i niewiedzy nie da się oszacować.